<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<feed version="0.3" xml:lang="ja" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><title>natsume</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/" /><modified>2010-09-04T02:19:12+09:00</modified><tagline /><generator url="http://jugem.cc/">JUGEM</generator><entry><title>Paris EXPO出展のお知らせ</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=863697" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=863697</id><issued>2010-09-03T23:58:48+09:00</issued><modified>2010-09-03T17:19:13Z</modified><created>2010-09-03T14:58:48Z</created><summary>こんにちは。
さきの5月に、札幌のPiccolinaに於いて開催いたしましたエキシヴィジョンには、
たいへん多くの方々にご来場頂き、本当にありがとうございました。
今後の製作の励みとさせて頂きます。

さて、少し先の話になりますが、2010年11月30日(火)〜12月11日(土)、
パリ10...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは。<br />
さきの5月に、札幌のPiccolinaに於いて開催いたしましたエキシヴィジョンには、<br />
たいへん多くの方々にご来場頂き、本当にありがとうございました。<br />
今後の製作の励みとさせて頂きます。<br />
<br />
さて、少し先の話になりますが、2010年11月30日(火)〜12月11日(土)、<br />
パリ10区のエスパス・ジャポンにて開催予定のグループ展に出展いたします。<br />
クリスマスの贈り物をテーマ展示会です。<br />
プレゼントを見つけに、たくさんの方にご来場頂けたら幸いです。<br />
<br />
Cadeaux de No&euml;l　−クリスマスの贈り物ー<br />
会期：2010年11月30日(火)〜12月11日(土)<br />
　　　　ヴェル二サージュ：2010年11月30日<br />
<br />
Espace Japon<br />
12, rue de Nancy 75010 Paris<br />
Tel +33 (0)1 47 00 77 47<br />
会館時間： 火〜金 13:00-19:00　土 13:00-18:00<br />
<br />
専用サイト：<a href="http://cadeauxdenoel.chibiru.com" target="_blank">http://cadeauxdenoel.chibiru.com</a><br />
お問い合わせ：<a href="http://cadeauxdenoel@chibiru.com" target="_blank">cadeauxdenoel@chibiru.com</a><br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
We participate in exhibitions at "Espace Japon" in Paris, starting from 30/11/2010 to 11/12/2010. This is an exhibition of 15 exhibiters from Japan and France, featuring Chrismas presents.<br />
Let's pop in "Espace Japon" in Paris to look for the Chrismas presents!<br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
Nous allons participer &agrave; une exposition &agrave; "Espace Japon" <br />
au 10&egrave;me arr Paris, Du mardi 30 Novembre au samedi 11 d&eacute;cembre 2010.<br />
"Cadeaux de No&euml;l", c'est une exposition en groupe de 15 exposants du Japon et de la France.<br />
<br />
Cadeaux de No&euml<br />
Du mardi 30 Novembre au samedi 11 d&eacute;cembre<br />
Vernissage au mardi 30 Novembre <br />
<br />
Espace Japon<br />
12, rue de Nancy 75010 Paris<br />
Tel +33 (0)1 47 00 77 47<br />
Horaires d'ouverture mardi-vendredi 13h-19h, samedi 13h-18h<br />
<br />
Website：<a href="http://cadeauxdenoel.chibiru.com" target="_blank">http://cadeauxdenoel.chibiru.com</a><br />
Contact：<a href="http://cadeauxdenoel@chibiru.com" target="_blank">cadeauxdenoel@chibiru.com</a>]]></content></entry><entry><title>EXPOのお知らせ</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=847770" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=847770</id><issued>2010-05-06T18:02:56+09:00</issued><modified>2010-09-03T17:01:40Z</modified><created>2010-05-06T09:02:56Z</created><summary>5月20日(木)から5月22日(土)の3日間、札幌にある北欧雑貨のお店 &quot;Piccolina&quot; に於きまして、小さなエキシビジョンを開催いたします。
春から初夏の小さなお花やツバメをテーマにした作品を販売いたします。
期間中に、くるみボタンの刺繍ブローチのワークショップも行います...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[5月20日(木)から5月22日(土)の3日間、札幌にある北欧雑貨のお店 "Piccolina" に於きまして、小さなエキシビジョンを開催いたします。<br />
春から初夏の小さなお花やツバメをテーマにした作品を販売いたします。<br />
期間中に、くるみボタンの刺繍ブローチのワークショップも行います。<br />
またフランスの老舗手芸用品メーカーSajouの商品も同時に入荷します。<br />
3日間限定のプチフランス "Piccolina" に是非お越し下さいませ。 <br />
<br />
〒060-0061<br />
北海道札幌市中央区南1条西15丁目1-319<br />
ルレーブ大通ビル(space1-15)405号<br />
(1階にてインターフォンを押して下さい）<br />
Tel&Fax　011−676−8210<br />
<br />
営業日　木・金・土曜日　13時〜18時<br />
<br />
<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">http://piccolina.ocnk.net/</a><br />
<br />
<img src="images/2304b.jpg" width="400" height="266" alt="" class="pict" /><br />
<br />
<center><img src="images/IMGP1265.jpg" width="350" height="350" alt="" class="pict" /></center><br />
<br />
<center><img src="images/IMGP1280.jpg" width="350" height="350" alt="" class="pict" /></center><br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
We have an exhibition at "Piccolina" in Sapporo, starting from 20/05/2010 to 22/05/2010. There will be the little bags, brooches and other little things, inspired by the flowers and the birds between the late spring and the begining of summer in France.<br />
We also organise the workshop for brooch making during these 3 days. In addition, the embroidery goods as tambour, stich needles etc have been arrived from Sajou France for this exhibition. <br />
Let's pop in this french tasted "Piccolina!"<br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
Nous avons une exposition au "Piccolina" (magasin de d&eacute;co et vaisselle du pays scandinave)&agrave; Sapporo, &agrave; partir du 20/05/2010 au 22/05/2010, la vous trouverez des petit sacs, broches et plein d'autre choses inspir&eacute;s de nature au mi-saison et d&eacute;but d'&eacute;t&eacute;. Nous organisons un petit atelier de brod&eacute;rie pendant le salon.  Le magasin de pays du nord va transformer le magasin fa&ccedil;onn&eacute; fran&ccedil;ais.<br />
<br />
"Piccolina"<br />
405 (space1-15) 15-1-319 <br />
Minami 1Jyo, Chuo-ku<br />
Sapporo 060-0061<br />
Tel&Fax　011−676−8210<br />
<br />
opening hours; Thu, Fri, Sat, from 13:00-18:00<br />
<br />
<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">http://piccolina.ocnk.net/</a>]]></content></entry><entry><title>春のたより -Broches en printemps-</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=840783" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=840783</id><issued>2010-03-18T07:06:11+09:00</issued><modified>2010-03-17T22:57:19Z</modified><created>2010-03-17T22:06:11Z</created><summary>こんにちは。natsum&amp;#233;から春の可憐なブローチをご紹介します。
冬のブローチより更に小ぶりの縦5.4センチ、横4.0センチのコットン素材にビーズや刺繍をほどこしています。春のコーディネートの巻物やブラウスに、爽やかなアクセントを添えるブローチです。



∴・∵∴・∵...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは。natsum&#233;から春の可憐なブローチをご紹介します。<br />
冬のブローチより更に小ぶりの縦5.4センチ、横4.0センチのコットン素材にビーズや刺繍をほどこしています。春のコーディネートの巻物やブラウスに、爽やかなアクセントを添えるブローチです。<br />
<br />
<img src="images/broche.jpg" width="400" height="400" alt="" class="pict" /><br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Hello. We have some new lovely brooches for spring. Smaller than the previous winter collection, this brooch measures 5,4cm from top to bottom, 4,0cm across. It is made of 100% cotton with lots of embroidery, applique and beadwork throughout. It goes perfectly with your spring wardrobe. Thank you!<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour. Nous avons les nouvelles broches &#224; vous pr&#233;senter. Les broches en coton sont plus petites que le mod&#232;le hiver, 5,4cm de longueur et 4,0cm de largeur, elles sont brod&#233;es, appliqu&#233;es, avec la finition de perles et de rocailles. Vous pourrez ajouter "le printemps" sur votre look.<br />
]]></content></entry><entry><title>Champs de fleur -小さなお花畑-</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=833117" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=833117</id><issued>2010-01-26T21:45:59+09:00</issued><modified>2010-01-27T10:07:55Z</modified><created>2010-01-26T12:45:59Z</created><summary>こんにちは。natsum&amp;#233;のリョウコです。この季節、春はまだ先ですが、日差しの中に小さな春を感じる瞬間があると、心がうきうきすることがあります。そんな思いを小さなお花畑にして、ポーチに刺繍してみました。
お化粧品などを入れてお使いいただけます。



Hello, Ryoko...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは。natsum&#233;のリョウコです。この季節、春はまだ先ですが、日差しの中に小さな春を感じる瞬間があると、心がうきうきすることがあります。そんな思いを小さなお花畑にして、ポーチに刺繍してみました。<br />
お化粧品などを入れてお使いいただけます。<br />
<br />
<img src="images/pouch.jpg" width="400" height="525" alt="" class="pict" /><br />
<br />
Hello, Ryoko from natsum&#233;. This listing is for "Little flower garden pouch", inspired by the light sunbeams of the arrival of spring although we are mid of winter. You can use it to hold the cosmetics etc.<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour Ryoko de natsum&#233;. Cette pochette est brod&#233;e de "Champs de fleur" dans un l'esprit "envie de printemps." Vous pourrez y glisser vos cosm&#233;tics et plein d'autres choses.]]></content></entry><entry><title>Idees cadeaux 2 -小さなおくりもの-</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=830404" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=830404</id><issued>2010-01-11T01:24:18+09:00</issued><modified>2010-01-27T11:02:10Z</modified><created>2010-01-10T16:24:18Z</created><summary>natsum&amp;eacute;のtomomiです。1月16日 natsum&amp;eacute;の片割れ私の経営する
ショップPiccolinaの実店舗オープン記念で
ダーラナホースをモチーフにしたブローチを限定で作りました。

1月という事もあり色は鮮やかに、そして雪の結晶と馬をモチーフに
製作しました。そして、ク...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[natsum&eacute;のtomomiです。1月16日 natsum&eacute;の片割れ私の経営する<br />
ショップ<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a>の実店舗オープン記念で<br />
ダーラナホースをモチーフにしたブローチを限定で作りました。<br />
<br />
1月という事もあり色は鮮やかに、そして雪の結晶と馬をモチーフに<br />
製作しました。そして、クリスマスマーケットでも好評だった<br />
ヘアゴム。ちょっとしたプレゼントにもオススメです<br />
<br />
<img src="images/IMGP7648.jpg" width="400" height="400" alt="" class="pict" /><br><br />
<img src="images/IMGP7660.jpg" width="400" height="400" alt="" class="pict" /><br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
Hello, Tomomi from natsum&eacute;. I will open my little Scandinavian design shop called "<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a>"in Japan this weekend. <br />
<br />
For the opening,we designed Darlana horse and snow crystal motif brooches.Because of January,we used bright colours, they are so cute!They are limited designs. Also we made ponytail holders,their were very popular at Christmas market.All hand stitches and original design. <br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour Tomomi de natsum&#233;. Je viens de ouvrir un petit magasin de multimarque scandinave &#224; Sapporo au Japon. <br />
<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a><br />
Pour cette ouverture de magasin, on a fabriqu&#233; des petites broches dans une s&#233;rie limit&#233;e. Brod&#233;e et appliqu&#233;e de cheval scandinave et de flocon de neige. Ensuite voici des &#233;lastiques &#224; cheveux. Ces &#233;lastiques ont de joli bouton brod&#233;es de petit fleur.]]></content></entry><entry><title>Idees cadeaux -小さなおくりもの-</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=823369" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=823369</id><issued>2009-12-02T00:28:16+09:00</issued><modified>2010-01-10T16:25:44Z</modified><created>2009-12-01T15:28:16Z</created><summary>こんにちは。natsum&amp;#233;のリョウコです。新作のブローチとソワレ用のバックをご紹介します。
ブローチは前回のものより小ぶりの縦6センチ、横4.5センチのフェルト製で、刺繍やアプリケ、フランスのヴィンテージビーズや現代ビーズを使って仕上げました。カルトナージュで...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは。natsum&#233;のリョウコです。新作のブローチとソワレ用のバックをご紹介します。<br />
ブローチは前回のものより小ぶりの縦6センチ、横4.5センチのフェルト製で、刺繍やアプリケ、フランスのヴィンテージビーズや現代ビーズを使って仕上げました。カルトナージュで手作りした小さな箱に入れてお届けします。バックはシルクシャンタンの生地に細かい刺繍をしています。フォーマルなシーンを演出してくれるミニバックです。<br />
<br />
<img src="images/IMGP0863.jpg" width="400" height="400" alt="" class="pict" /><br><br />
<img src="images/IMGP0606.jpg" width="400" height="300" alt="" class="pict" /><br><br />
<img src="images/IMGP0608.jpg" width="400" height="300" alt="" class="pict" /><br><br><br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Hello, Ryoko from natsum&#233;. We have some new sweet brooches and mini bags to show you. Smaller than the previous ones, this brooch measures 6cm from top to bottom, 4,5cm across. It is made of 100% wool felt with lots of sweet embroidery, applique and beadwork throughout. It will be a gift with the little handmade cartonnage box. The bags are made of silk chantin, embroided little flowers for your soir&#233;e. Thank you!<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour, Ryoko de natsum&#233;. Nous avons les nouveaut&#233;s broches et petits sacs &#224; vous pr&#233;senter. Les broches en laine feutre sont plus petites que la derni&#232;re mod&#232;le, 6cm de longueur et 4,5cm de largeur, elles sont brod&#233;es, appliqu&#233;es, avec la finition de perles et de rocailles. Une id&#233;e cadeau avec la petite bo&#238;te de cartonnage. Les sacs en soie sont brod&#233;e de fleurs pour la soir&#233;e. Merci!<br />
]]></content></entry><entry><title>new items arrived</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=813992" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=813992</id><issued>2009-10-21T18:51:37+09:00</issued><modified>2009-12-01T14:28:29Z</modified><created>2009-10-21T09:51:37Z</created><summary>こんにちは、natsum&amp;eacute; のTomomiです

今週土曜日よりブローチ4点ですが
販売を開始します



販売は
Piccolina のショッピングサイトとなります

∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・

Hi there, Tomomi from natsum&amp;eacute;. natsum&amp;eacute;&apos;s n...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは、natsum&eacute; のTomomiです<br />
<br />
今週土曜日よりブローチ4点ですが<br />
販売を開始します<br />
<br />
<img src="images/IMGP0543a.jpg" width="400" height="323" alt="" class="pict" /><br />
<br />
販売は<br />
<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a> のショッピングサイトとなります<br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
Hi there, Tomomi from natsum&eacute;. natsum&eacute;'s new brooches will be arrived this Sat. Come visite the web shop at "<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a>"<br />
<br />
There is just 4 items, we have only one stock for each item, please check it out.<br />
This web shop is written by Japanese so if you have any questions, don't hesitate to send me an email. email to info@natsumeparis.jp <br />
we accept paypal as the form of payment, and we ship overseas.<br />
<br />
hope you enjoy.<br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour! Tomoi de natsum&#233;. Les premi&#232;res nouveaut&#233;s broches seront arriv&#233;es ce samedi. Visitez le web shop au "<a href="http://piccolina.ocnk.net/" target="_blank">Piccolina</a>"<br />
<br />
Voici il n'y a que 4 articles, ce sont toute les pi&#232;ces uniques.<br />
N'h&#233;sitez pas de nous contacter au info@natsumeparis.jp, pourtant le site est en japonais. Paypal comme une mode de paiement est &#224; votre disposition. ]]></content></entry><entry><title>オーベルニュ地方を旅して</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=795234" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=795234</id><issued>2009-08-21T23:54:40+09:00</issued><modified>2009-08-21T18:46:22Z</modified><created>2009-08-21T14:54:40Z</created><summary>こんにちは。natsum&amp;#233;のリョウコです。
フランスに暮らし始めてから、国内を旅する機会が少なかったのですが、
今回初めて大自然のオーベルニュ地方を訪ねました。

休火山のなだらかな山岳地方が織りなす景色は、
とても変化に富んでいて、乾燥した丘陵地もあれば、
水がせ...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[こんにちは。natsum&#233;のリョウコです。<br />
フランスに暮らし始めてから、国内を旅する機会が少なかったのですが、<br />
今回初めて大自然のオーベルニュ地方を訪ねました。<br />
<br />
休火山のなだらかな山岳地方が織りなす景色は、<br />
とても変化に富んでいて、乾燥した丘陵地もあれば、<br />
水がせせらぐ渓谷や湖があり、青々とした山があり、<br />
夜になれば満天の星が広がる大自然を満喫してきました。<br />
<br />
中世の街並みの村　Besse <br />
<img src="images/A2c.jpg" width="313" height="472" alt="" class="pict" /><br />
人口13人の村　L&#233;otoingと城跡を眺めて<br />
<img src="images/A1b.jpg" width="472" height="313" alt="" class="pict" /><br />
ティーポットの看板が掛かったお家<br />
<img src="images/A6b.jpg" width="313" height="472" alt="" class="pict" /><br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Hello, Ryoko from natsum&#233;. Although I have been in France for several years, I have not traveled a lot in the country. This is my first visit in Auvergne, in the midest of nature.<br />
The landscape varies from the rolling dry hills, the gorges, lakes to green mountains, and star-spangled sky in the night.<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
Bonjour, Ryoko de natsum&#233;. Depuis mon arrive en France, j'ai pas beaucoup voyag&#233; dans le pays. Vo&#238;la c'est ma premi&#232;re fois que je visite en Auvergne en plein nature.<br />
L'Auvergne est la terre de volcanisme, les paysage sont tr&#232;s vari&#233;s, collines, gorges et cha&#238;ne de mongtagne, surtout le ciel &#233;toil&#233; &#233;tait impressionant.   <br />
<br />
]]></content></entry><entry><title>初めまして</title><link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.natsumeparis.com/?eid=770349" /><id>http://blog.natsumeparis.com/?eid=770349</id><issued>2009-07-08T18:55:53+09:00</issued><modified>2009-07-08T09:59:19Z</modified><created>2009-07-08T09:55:53Z</created><summary>初めまして、natsum&amp;eacute;　のトモミです

私たちを表現する、ロゴが完成しました



無理難題にも関わらず、快く引き受けてくれた
nano graphicのえみちゃんありがとう。

明日札幌で行うイベント　sappoloppis vol.3にて
初めてバッグ、ご紹介できる予定でおりましたが

フランス...</summary><author><name>natsume</name></author><dc:subject /><content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="ja"><![CDATA[初めまして、natsum&eacute;　のトモミです<br />
<br />
私たちを表現する、ロゴが完成しました<br />
<br />
<img src="images/natsumecard.jpg" width="400" height="400" alt="" class="pict" /><br />
<br />
無理難題にも関わらず、快く引き受けてくれた<br />
<a href="http://www.nanographic.jp/news.html" target="_blank">nano graphic</a>のえみちゃんありがとう。<br />
<br />
明日札幌で行うイベント　<a href="http://www.mosslinkage.com/shop/piccolina/?p=408" target="_blank">sappoloppis vol.3</a>にて<br />
初めてバッグ、ご紹介できる予定でおりましたが<br />
<br />
フランスからの商品の到着に思っていたより時間がかかっており、<br />
週末間に合うかどうか...<br />
<br />
こちらでもご紹介していきます！<br />
<br />
∴・∵∴・∵・∵・・∴・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・<br />
<br />
Hello! This is Tomomi from Natsum&eacute;.<br />
<br />
We've got beautiful our brand Logo today.<br />
I'd like to say special thanks to Emi from <a href="http://www.nanographic.jp/news.html" target="_blank">nano graphic</a> who designed our Logo.<br />
<br />
I wanted to show customers who will come event called <a href="http://www.mosslinkage.com/shop/piccolina/?p=408" target="_blank">Sappoloppis</a> from tomorrow in Sapporo.<br />
But parcel hasn't arrived yet, how sad.hope it will arrived until <br />
this weekend.<br />
<br />
]]></content></entry></feed>